Informacje o publikacji
Myśl językoznawcza z myślą o przekładzie

Kliknij by powiększyć zdjęcie

Elżbieta Tabakowska, znana tłumaczka i autorka brawurowo napisanych książek poświęconych procesowi przekładu, jest przede wszystkim uczoną, która w swoich pracach harmonijnie łączy myśl językoznawczą z myślą o przekładzie. To w dużej mierze dzięki j...... czytaj więcej

Myśl językoznawcza z myślą o przekładzie

Dostępność:
status_icon
Publikacja dostępna w bardzo małej ilości
Wysyłka:
Wysyłka w 2 dni
42,00 zł
39.90 / 1egz.
Oszczędzasz 5% (2,10 zł).
In stock
Wydanie:
1
Miejsce i rok wydania:
2015
Format:
16x24 cm
Liczba stron:
300
Oprawa:
Miękka ze skrzydełkami
ISBN/ISSN:
9788323337706
Typ publikacji:
Praca naukowa
Język publikacji:
polski
Elżbieta Tabakowska, znana tłumaczka i autorka brawurowo napisanych książek poświęconych procesowi przekładu, jest przede wszystkim uczoną, która w swoich pracach harmonijnie łączy myśl językoznawczą z myślą o przekładzie. To w dużej mierze dzięki jej osiągnięciom naukowym w krąg polskiej humanistyki weszło językoznawstwo kognitywne. Pod piórem Elżbiety Tabakowskiej okazuje się ono jednak nie tylko inspirującym paradygmatem współczesnych badań lingwistycznych, lecz także zestawem sprawnych i subtelnych narzędzi wielopoziomowej analizy różnorodnych tekstów – zwłaszcza zaś utworów literackich.

Zebrane w tomie Myśl językoznawcza z myślą o przekładzie prace Elżbiety Tabakowskiej przekonują, że kognitywistyczna refleksja językoznawcza pomaga zrozumieć istotę procesu tłumaczenia, dostarczając równocześnie praktykom, teoretykom oraz krytykom przekładu konkretnych, poręcznych i przekonujących kategorii analitycznych, których skuteczności dowodzą zwarte w szkicach liczne przykłady. Naszą ambicją jako redaktorów niniejszego wyboru prac krakowskiej uczonej, było zaprezentowanie wielowymiarowego portretu Elżbiety Tabakowskiej – znawczyni przekładu.
Piotr de Bończa Bukowski i Magda Heydel
Zobacz również
Znaki (nie)pamięciZnaki (nie)pamięciFabiszak Małgorzata, Brzezińska Anna Weronika, Owsiński Marcin
41,05 zł   39,00 zł
Pracownik umysłowy i inne pisma - EBOOKPracownik umysłowy i inne pisma - EBOOKMachajski Jan Wacław
45,00 zł   36,00 zł
Inni klienci kupili również
Polski kodeks pracy w przekładach na język niemiecki [Kołodziej Robert]
Polski kodeks pracy w przekładach na język niemiecki [Kołodziej Robert] Kołodziej Robert
  • Książka Roberta Kołodzieja jest obszernym, systematycznym i kompleksowym opracowaniem problematyki przekładu terminologii i zastosowanych strategii translatorskich na przykładzie prawa pracy. Publikacja wnosi istotny wkład do badań nad terminologią i ekwi
42,00 zł   39,90 zł
Szczegóły
Przegląd Humanistyczny 2016/3 (454)
Przegląd Humanistyczny 2016/3 (454)
  • Interdyscyplinarne czasopismo humanistyczne, istniejące od 1957 roku. Do 2014 roku ukazywało się jako dwumiesięcznik, od 2015 roku jest kwartalnikiem. Publikowane są w nim artykuły problemowe (krajowe i zagraniczne) z zakresu różnych dyscyplin
30,00 zł
Szczegóły
O przekładzie tekstu naukowego (na materiale tekstów językoznawczych)
O przekładzie tekstu naukowego (na materiale tekstów językoznawczych)Kozłowska Zofia
  • Książka jest opracowaniem z zakresu translatoryki, bogato ilustrowanym przykładami z wykonanych przez różnych tłumaczy przekładów tekstów językoznawczych (z języków obcych na język polski). Podstawowa jej teza książki brzmi: "Przekład tekstów naukowych
35,00 zł   31,50 zł
Szczegóły
Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji usług zgodnie z Polityką dotyczącą cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do cookie w Twojej przeglądarce.
Zamknij
pixel