Informacje o publikacji
Polskie serie recepcyjne wierszy Walta Whitmana Monografia wraz z antologią przekładów

Kliknij by powiększyć zdjęcie

Monografia Marty Skwary jest zarówno próbą doprecyzowania języka teoretycznego stosowanego do badania przekładów w kulturze narodowej, jak i wszechstronną analizą i interpretacją funkcjonowania wierszy Walta Whitmana w kulturze polskiej. Wychodząc od dobr... czytaj więcej

Polskie serie recepcyjne wierszy Walta Whitmana Monografia wraz z antologią przekładów

Skwara Marta
Dostępność:
status_icon
Publikacja dostępna w bardzo małej ilości
Wysyłka:
Wysyłka w 1 dni
39,00 zł
39,00 zł
37.05 / 1egz.
Oszczędzasz 5% (1,95 zł).
In stock
Język publikacji:
polski
Nazwa serii/czasopisma:
PROJEKTY KOMPARATYSTYKI
Wydanie:
1
Rok wydania:
2014
Format:
13,5x20,5 cm
Oprawa:
Miękka ze skrzydełkami
ISBN/ISSN:
9788324223992
Miejscowość:
Kraków
EAN:
9788324223992
Waga:
460 g
Liczba stron:
402
Sposób publikacji:
Druk
Monografia Marty Skwary jest zarówno próbą doprecyzowania języka teoretycznego stosowanego do badania przekładów w kulturze narodowej, jak i wszechstronną analizą i interpretacją funkcjonowania wierszy Walta Whitmana w kulturze polskiej. Wychodząc od dobrze znanej w translatologii formuły „serii przekładowej” autorka rozszerza pojęcie serii tekstów związanych z oryginałem i jego przekładami o rozmaite nawiązania intertekstualne i intersemiotyczne (wprowadzając pojęcie „serii tekstualizacji”). Wzbogaca także badanie przekładów o istotne elementy ich funkcjonowania w kulturze narodowej (wprowadzając pojęcie „serii recepcyjnej”). Autorka sięga po rozmaite (często unikalne) tekstualizacje wierszy autora Leaves of Grass, także te funkcjonujące w innych mediach (np. radiu), i wnikliwie interpretuje rozmaite sposoby prezentowania wierszy Whitmana w kulturze polskiej na przestrzeni ponad stu lat. W ten sposób istotnie dopełnia dokonane przez siebie wcześniej badania i stawia intrygujące pytania o to, czym jest przekład, jak zmieniało się jego postrzeganie w ciągu ostatniego stulecia, jak oceniano tłumaczy i ich pracę, wreszcie o to, w ramach jakich praktyk interpretacyjnych oraz mechanizmów edytorskich i wydawniczych odczytujemy tekst obcy. Monografię wzbogaca antologia serii recepcyjnych dwunastu wierszy barda Ameryki, tym ciekawsza, że często odsłaniająca nowe możliwości interpretacyjne znanych tekstów polskich.
Zobacz również
Słowiańskie diasporySłowiańskie diaspory
41,90 zł   39,81 zł
Cesarstwo NapoleonaCesarstwo Napoleona Ellis Geoffrey
37,80 zł   35,91 zł
W kręgu iluzji i realiówW kręgu iluzji i realiów
46,00 zł   43,70 zł
Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji usług zgodnie z Polityką dotyczącą cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do cookie w Twojej przeglądarce.
Zamknij
pixel