Information about a product
Nie tylko Ishiguro

Click to zoom

Monografia ma charakter interdyscyplinarny. Czytelnicy znajdą w niej szkice anglistów, amerykanistów, polonistów, badaczy literatury postkolonialnej, tłumaczy i krytyków dotyczące przekładu oraz recepcji anglojęzycznej poezji i prozy, a także wzajemnych... czytaj więcej

Nie tylko Ishiguro

availability:
status_icon
Available
Delivery:
ready to ship in 2days
39.90 / 1egz.
In stock
Redakcja:
Dyła-Urbańska Joanna, Kocot Monika
Subtitle:
Szkice o literaturze anglojęzycznej w Polsce
Publication language:
polski
Edition:
1
Number of page:
244
Binding:
Miękka ze skrzydełkami
ISBN/ISSN:
9788381425438
Monografia ma charakter interdyscyplinarny. Czytelnicy znajdą w niej szkice anglistów, amerykanistów, polonistów, badaczy literatury postkolonialnej, tłumaczy i krytyków dotyczące przekładu oraz recepcji anglojęzycznej poezji i prozy, a także wzajemnych zależności między literaturą anglojęzyczną i polską. Konstrukcja książki jest otwarta, a jej tematyka szeroko zakrojona, dotycząca trzech względnie niezależnych, choć w niektórych ujęciach autorskich nakładających się na siebie bloków problemowych. Przestrzeń rozważań otwierają teksty poświęcone przekładowi literackiemu. W kolejnych artykułach autorzy podejmują zagadnienie recepcji poezji i prozy anglojęzycznej w Polsce. Na koniec ukazują zależności między literaturą anglojęzyczną a polską - zarówno powiązania intertekstualne, jak i wpływ przekazu wybranych wątków literatury anglojęzycznej na kształtowanie postaw ideologicznych. „Publikacja Nie tylko Ishiguro. Szkice o literaturze anglojęzycznej w Polsce jest zbiorczym, oryginalnym podsumowaniem obecnej sytuacji na rynku wydawniczym związanej z tłumaczeniami twórczości anglojęzycznej, a przede wszystkim prezentacją aktualnego stanu badań dotyczących poszczególnych autorów oraz przekładów. Pokazuje zakres wpływów tej literatury na twórczość polską. Satysfakcję czytelniczą dają interpretacje z przywołaniem bogatego kontekstu literaturoznawczego oraz translatologicznego, a także praktyczne uwagi na temat warsztatu tłumaczy. Wszystko to sprawia, że książka stanowi cenny wkład w wiedzę anglistyczną, polonistyczną, przekładoznawczą oraz literaturoznawczą.” Z recenzji dr hab. Doroty Korwin-Piotrowskiej
Zobacz również
Elementy statystyki w zadaniachElementy statystyki w zadaniachKukuła Karol
49,00 zł   44,10 zł
Rodzina zastępcza - epubRodzina zastępcza - epubKarolina Walancik-Ryba
49,00 zł   44,10 zł
Psychologia terroryzmuPsychologia terroryzmuHorgan John
49,00 zł   44,10 zł
This page uses cookie files to provide its services in accordance to Cookies Usage Policy. You can determine conditions of storing or access to cookie files in your web browser.
Close
pixel