Informacje o publikacji
Słownik ortograficzny PWN z wymową

Kliknij by powiększyć zdjęcie

Nowe wydanie Słownika ortograficznego z wymową, powiększone i zaktualizowane. Słownik zawiera ok. 100 tysięcy haseł oraz obszerne zasady pisowni i interpunkcji. W stosunku do ostatniego wydania jest bogatszy o ok. 1000 najnowszych słów. Niektóre hasła is... czytaj więcej

Słownik ortograficzny PWN z wymową

Drabik Lidia
Dostępność:
Publikacja dostępna
64,00 zł
57.60 / 1egz.
Oszczędzasz 10% (6,40 zł).
In stock
Język publikacji:
polski
Wydanie:
2
Liczba stron:
1064
Oprawa:
Miękka
ISBN/ISSN:
9788301188078
Producent:
Wydawnictwo Naukowe PWN S.A., ul. Gottlieba Daimlera 2, 02-460 Warszawa (PL), tel. 22 695 43 21, email: recepcja@pwn.pl
Nowe wydanie Słownika ortograficznego z wymową, powiększone i zaktualizowane. Słownik zawiera ok. 100 tysięcy haseł oraz obszerne zasady pisowni i interpunkcji. W stosunku do ostatniego wydania jest bogatszy o ok. 1000 najnowszych słów. Niektóre hasła istniejące już w słowniku zostały poprawione lub rozbudowane przez dodanie nowych przykładów lub form fleksyjnych w przypadkach gramatycznych dotąd niepodawanych, a objaśnienia zostały zaktualizowane lub uzupełnione ze względu na zmiany realiów współczesnego świata. W książce znajdują się także: aneks z najnowszymi zmianami w ortografii, indeks pojęć występujących w Zasadach pisowni oraz spis wyrazów równobrzmiących, a różnie pisanych, a także spis wyrazów trudnych ortograficznie.
Zobacz również
Nauka programowania z MinecraftemNauka programowania z MinecraftemRichardson Craig
69,00 zł   62,10 zł
Inni klienci kupili również
Przekład prawny i sądowy
Przekład prawny i sądowyJopek-Bosiacka Anna
  • Nowe wydanie publikacji w sposób całościowy opisuje teorię i praktykę przekładu prawnego. Właściwości semantyczne, pragmatyczne i tekstowe polskiego i anglojęzycznego dyskursu prawnego stanowią punkt wyjścia do analizy umów i innych dokumentów najczęściej
69,00 zł   62,10 zł
Szczegóły
Bezokolicznik w języku ukraińskim i jego polskie odpowiedniki
Bezokolicznik w języku ukraińskim i jego polskie odpowiednikiPatyk Joanna
  • Niniejsze studium poświęcone jest morfosyntaktycznej ekwiwalencji przekładu przedstawionej na przykładzie ukraińskiego bezokolicznika w tłumaczeniu na język polski oraz charakterystyce funkcjonowania tej formy czasownika w obydwu językach. Reprezentatywny
48,30 zł
Szczegóły
Polszczyzna dla cudzoziemców – lokalność i regionalizm
Polszczyzna dla cudzoziemców – lokalność i regionalizm
  • Pierwsza monografia, w której przeanalizowano zagadnienia związane z wybranymi miastami i regionami w kontekście nauczania cudzoziemców języka polskiego. Autorzy zastanawiają się nad możliwościami wykorzystywania tematyki lokalnej, jej wpływem
39,00 zł   35,10 zł
Szczegóły
pixel