Informacje o publikacji
Włoskie divertimento szkice komparatystyczne

Kliknij by powiększyć zdjęcie

Znakomita badaczka wtosko-polskich powinowactw kulturowych przygotowała tym razem tom, na który złożyły się prace opublikowane wcześniej,Tłumaczy to wybór tytułu, w którym divertimento wskazywałoby, zgodnie z tradycją włoskiego literaturoznawstwa, dygresy... czytaj więcej

Włoskie divertimento szkice komparatystyczne

Dostępność:
status_icon
Publikacja dostępna w bardzo małej ilości
Wysyłka:
Wysyłka w 1 dni
42,00 zł
39.90 / 1egz.
Oszczędzasz 5% (2,10 zł).
In stock
Język publikacji:
polski
Wydanie:
1
Liczba stron:
186
Format:
15.5x23.5cm
Oprawa:
Twarda
ISBN/ISSN:
9788323342007
Znakomita badaczka wtosko-polskich powinowactw kulturowych przygotowała tym razem tom, na który złożyły się prace opublikowane wcześniej,Tłumaczy to wybór tytułu, w którym divertimento wskazywałoby, zgodnie z tradycją włoskiego literaturoznawstwa, dygresyjny, groteskowy utwór literacki, różnorodny pod względem stylu i formy oraz dostarczający intelektualnej rozrywki. Niniejsza praca nie jest zatem jednolitą rozprawą, lecz miesza celowo literaturę wysoką i popularną, problematykę recepcji i przekładu, literaturę i sztuki wizualne. Mimo owej programowej lekkości czy tez różnorodności praca ta zawiera pogłębione, doskonale udokumentowane studia nad wybranymi kwestiami z pogranicza literatur obu krajów, napisane zarazem wciągającym czytelnika eseistycznym stylem, zwiększającym w zasadniczy sposób atrakcyjność lektury. Książka Włoskie divertimento będzie cenną pozycją zarówno dla polonistów, jak i italianistów, a także dla szerokiego grona humanistów zainteresowanych wzajemnymi powiązaniami literatur. Z recenzji prof. dr hab. Joanny Ugniewskiej-Dobrzańskiej
Zobacz również
Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji usług zgodnie z Polityką dotyczącą cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do cookie w Twojej przeglądarce.
Zamknij
pixel