Information about a product
Łymkowsko duszyczka. Uobrane wjyrsze przełożůne na ślůnsko godka uod Bartłůmjeja Wanota (PDF)

Click to zoom

A bilingual book of poems by Petro Murianka (Piotr Trochanowski), originally written in Lemko and translated into Silesian. The poems introduce readers to minority literature and the linguistic and cultural diversity of Poland. Łymkowsko duszyczka... czytaj więcej

Łymkowsko duszyczka. Uobrane wjyrsze przełożůne na ślůnsko godka uod Bartłůmjeja Wanota (PDF)

availability:
Available
29,00 zł
20.30 / 1egz.
You save 30% (8,70 zł).
Out Of Stock
Edition:
1
Place and year of publication:
Warszawa 2021
Translator:
Wanot Bartłůmjej
Publication language:
śląski
,
łemkowski
ISBN/ISSN:
978-83-235-5520-9
EAN:
9788323555209
Number of page:
112
Method of publication:
PDF
Size of the file:
11,3 MB
Publication type:
Praca naukowa
DOI:
https://doi.org/10.31338/uw.9788323555209
The Lemko Soul. Selected Poems Translated into Silesian by Bartłůmjej Wanot

A bilingual book of poems by Petro Murianka (Piotr Trochanowski), originally written in Lemko and translated into Silesian. The poems introduce readers to minority literature and the linguistic and cultural diversity of Poland. Łymkowsko duszyczka is a contribution to the minority discourse and a proposition of literary dialogue between ethne living in Poland, but above all an opening of the Lemko world to Silesian recipients, most often completely unfamiliar with Lemkovyna – with the hope that they will want to get to know it better.

Keywords: poetry, Lemko language, Silesian language, literature of the minorities, Lemkos.

Zamknij
Jplayer
This page uses cookie files to provide its services in accordance to Cookies Usage Policy. You can determine conditions of storing or access to cookie files in your web browser.
Close
pixel