Information about a product
| Edition: | 1 |
| Place and year of publication: | Warszawa 2025 |
| Publication language: | polski |
| ISBN/ISSN: | 978-83-235-6874-2 |
| EAN: | 9788323568742 |
| Number of page: | 334 |
| Binding: | Twarda |
| Format: | 17x24 cm |
| Weight: | 705 g |
| Method of publication: | Druk |
| Publication type: | Praca naukowa |
| DOI: | https://doi.org/10.31338/uw.9788323568742 |
Leśmian Untranslatable. Selected Problems of Translating Bolesław Leśmian's poetry into Czech, Ukrainian, Slovak and Russian
In this interdisciplinary study, which combines literary comparative studies and translatology, the author analyses the translations of Bolesław Leśmian’s poetry into Czech, Slovak, Russian and Ukrainian. She examines in detail key translation challenges, such as so-called leśmianisms, neologisms, metaphors, negative poetics and the specific categories of time and space that shaped poet’s works. The publication is notable for its introduction of transposition theory as a tool to solve the problem of untranslatability and practical recommendations for translators. It fills an important gap in research on the reception of Leśmian in Slav languages, especially in Czech, Slovak and Ukrainian, which have so far been marginalized.
Keywords: Bolesław Leśmian, translation, comparative studies, Slav languages, translation studies.
In this interdisciplinary study, which combines literary comparative studies and translatology, the author analyses the translations of Bolesław Leśmian’s poetry into Czech, Slovak, Russian and Ukrainian. She examines in detail key translation challenges, such as so-called leśmianisms, neologisms, metaphors, negative poetics and the specific categories of time and space that shaped poet’s works. The publication is notable for its introduction of transposition theory as a tool to solve the problem of untranslatability and practical recommendations for translators. It fills an important gap in research on the reception of Leśmian in Slav languages, especially in Czech, Slovak and Ukrainian, which have so far been marginalized.
Keywords: Bolesław Leśmian, translation, comparative studies, Slav languages, translation studies.
Zobacz również
Polecane



Historia Białorusi od czasów najdawniejszych do roku 199139,00 zł
35,10 zł
Details
- The History of Belarus since the formation of the statehood until 1991, when an independent Belarussian state appeared on the map of the world. The authors present the history of Belarussian lands in political, ethnic, cultural and economic aspects

Śruti, czyli staroindyjskie Słowo Usłyszane o dziełach stwórczego Rozumu39,00 zł
35,10 zł
Details
- The book, penned by Maria Krzysztof Byrski – an eminent authority on India, Poland’s former Ambassador to the country, and a long-standing lecturer at the University of Warsaw and Jawaharlal Nehru University in Delhi – offers a Polish translation

W kręgu mitologii ojczystych39,00 zł
35,10 zł
Details
- This book of (scholarly) essays reflects on the natives mythologies of Poles – on traces left in the collective memory of mythologies of the nobility, the intelligentsia, and plebeian mythologies. The author addresses the issue of mythology’s perseverance









