Information about a product
Akt obrazu

Click to zoom

The first Polish translation of the "Image Acts", written by Horst Bredekamp, professor at the Humboldt University of Berlin, an art historian specialising in the theory of the image, political iconology and scientific imagery. In the publication... czytaj więcej

Akt obrazu

Horst Bredekamp
Name of the series / journal: Communicare – historia i kultura
Scientific editor: Saryusz-Wolska Magdalena
availability:
status_icon
Available
67,00 zł
60.30 / 1egz.
You save 10% (6,70 zł).
In stock
Edition:
1
Place and year of publication:
Warszawa 2024
Publication language:
polski
Title of original:
Theorie des Bildakts
Translator:
Słabicka-Turpeinen Małgorzata
Autor posłowia:
Mościcki Paweł
ISBN/ISSN:
978-83-235-6580-2
EAN:
9788323565802
Number of page:
494
Binding:
Miękka
Format:
13,5x20,5 cm
Weight:
570 g
Method of publication:
Druk
Publication type:
Praca naukowa
DOI:
https://doi.org/10.31338/uw.9788323565888
Image Acts

The first Polish translation of the Image Acts, written by Horst Bredekamp, professor at the Humboldt University of Berlin, an art historian specialising in the theory of the image, political iconology and scientific imagery.

In the publication, illustrated with about two hundred reproductions of artworks and iconographic sources, the author defines the impact of the image on human feelings, thinking and actions. He offers the reader a reflection on how the recipient's self-perspective transforms itself into an interaction between the recipient himself and the world that meets him. This process, according to the author, occurs in three dimensions: schematic – as a result of imitation of gestures, poses and image formulas, substitutive – as an exchange between the image and the body, and autonomous – as the inner force of the influence of the form itself.

See other publications in the series: Communicare – historia i kultura »

Keywords: image act, history of image, image agency, performative, Horst Bredekamp.


Polecane
Słowa klucze. Różne języki – różne kultury
Słowa klucze. Różne języki – różne kulturyWierzbicka Anna
  • Prezentowana książka to pierwszy pełny przekład polski Understanding Cultures through Their Key Words. English, Russian, Polish, German, and Japanese, wydanej przez Oxford University Press w 1997 roku, będącej próbą przekrojowego spojrzenia na kulturę
45,00 zł   40,50 zł
Details
pixel