Information about a product
In Citlalmachiyotl / The Star Sign: A colonial Nahua Drama of the Three Kings

Click to zoom

In "The Star Sign" we see traces of the Bible, early and medieval Christian legend, medieval theather, the Franciscan evangelization of Mexico, the performative nature of Nahua religion, and Nahuas' appropriation of Christian discourses for religious and... czytaj więcej

In Citlalmachiyotl / The Star Sign: A colonial Nahua Drama of the Three Kings

dzieło anonimowe, red. Louise M. Burkhart, Abelardo de la Cruz Cruz, John Sullivan
availability:
Available
40.00 / 1egz.
Out Of Stock
Edition:
1
Place and year of publication:
Warszawa 2017
Publication language:
angielski
,
nahuatl
ISBN/ISSN:
978-83-63636-68-5
EAN:
9788363636685
Number of page:
98
Binding:
Miękka
Format:
17x24 cm
Weight:
225 g
Publication type:
Praca naukowa
In "The Star Sign" we see traces of the Bible, early and medieval Christian legend, medieval theather, the Franciscan evangelization of Mexico, the performative nature of Nahua religion, and Nahuas' appropriation of Christian discourses for religious and political legitimation. We see archaic, formal Nahuatl, replete with honorific speech, parallel constructions, and metaphors, not jus preserved in an archive but scripted for dozens of eighteenth-century actors to proclaim aloud to their entire community and any number of visitors. We see an exuberant, festive religious practice developed and perpetuated by colonized people through their own initiative and means. And we see a controversial practice that provoked the disapproval and even disgust of colonial authorities who sought to exert their control over the colonized population by rejecting and policing indigenous forms of Christianity. (Louise M. Burkhart, Introductory study).

******

Znak gwiezdny: kolonialny dramat w języku nahuatl o Trzech Królach

W "Znaku gwiezdnym" dojrzeć można wpływy Biblii, wczesnochrześcijańskich i średniowiecznych legend, średniowiecznego teatru, frańciszkańskiej ewangelizacji Meksyku, performatywnej natury religii ludu Nahua, a także chrześcijańskiego dyskursu przyswojonego przez Nahua na potrzeby własnej religijnej i politycznej legitymizacji. Dostrzec można archaiczny, formalny język nahuatl, pełen konstrukcji honoryfikatywnych, paralelizmów i metafor, zachowanych nie w tekście archiwalnym, lecz spisanych na potrzeby kilkudziesięciu osiemnastowiecznych aktorów, aby mogli je odtworzyć przed całą społecznością i przybyszami. Tekst ten pozwala nam zostać świadkami żywiołowego religijnego święta stworzonego i utrzymanego przez skolonizowany lud z jego własnej inicjatywy i za pomocą jego własnych środków. Widzimy w nim też praktykę kontrowersyjną, która wzbudziła dezaprobatę, a nawet odrazę, władz kolonialnych, dążących do kontroli nas skolonizowaną ludnością poprzez odrzucenie i regulację rdzennych form chrześcijaństwa. (Ze wstępu Louise M. Burkhart).


Polecane
A Guide to Spanish-Quechua Language Contact Phenomena in the Colonial Era
A Guide to Spanish-Quechua Language Contact Phenomena in the Colonial EraHaimovich Gregory‚ Szemiński Jan
  • This guide is an attempt to systematize our knowledge of the early changes in Quechua lexicon that were brought about by contact with Spanish language and culture. The language contact phenomena described here embrace the period from the beginning of
60,00 zł
Details
Language and Culture Contact Phenomena in the Sixteenth-Century Vocabulario trilingüe in Spanish, Latin, and Nahuatl
Language and Culture Contact Phenomena in the Sixteenth-Century Vocabulario trilingüe in Spanish, Latin, and NahuatlGruda Szymon
  • The book concerns a sixteenth-century manuscript from the colonial New Spain, containing a trilingual dictionary in Spanish, Latin, and Nahuatl. The manuscript is the oldest known lexicographic work in one of the indigenous languages of the Americas
50,00 zł   45,00 zł
Details
Tlitzonpitentzin / Embers / Żar
Tlitzonpitentzin / Embers / ŻarZapoteco Sideño Gustavo
  • This book of poems by the distinguished contemporary Nahua author Gustavo Zapoteco Sideño includes literary translations in English and Polish by Adam Coon and Szymon Gruda. Each of the poems is “an ember of time,” a carrier of ancient words that have
30,00 zł   27,00 zł
Details
This page uses cookie files to provide its services in accordance to Cookies Usage Policy. You can determine conditions of storing or access to cookie files in your web browser.
Close
pixel