Informacje o publikacji
Dydaktyczny słownik tematyczny rosyjsko-polskich paraleli leksykalnych. Leksyka kulinarna – EBOOK

Kliknij by powiększyć zdjęcie

Innowacyjny słownik tematyczny z zakresu słownictwa kulinarnego opisujący pełne, niepełne i pozorne paralele leksykalne języka rosyjskiego i polskiego, to znaczy podobne graficznie/fonetycznie słowa z pełnym lub częściowym pokrywaniem się znaczeń albo... czytaj więcej

Dydaktyczny słownik tematyczny rosyjsko-polskich paraleli leksykalnych. Leksyka kulinarna – EBOOK

Dostępność:
Publikacja dostępna
29,00 zł
14.00 / 1egz.
Oszczędzasz 52% (15,00 zł).
In stock
Wydanie:
1
Miejsce i rok wydania:
Warszawa 2019
Język publikacji:
polski
,
rosyjski
ISBN/ISSN:
978-83-235-3940-7
EAN:
9788323539407
Liczba stron:
204
Wielkość pliku:
1,19 MB
Typ publikacji:
Podręcznik akademicki
DOI:
https://doi.org/10.31338/uw.9788323539322
Innowacyjny słownik tematyczny z zakresu słownictwa kulinarnego opisujący pełne, niepełne i pozorne paralele leksykalne języka rosyjskiego i polskiego, to znaczy podobne graficznie/fonetycznie słowa z pełnym lub częściowym pokrywaniem się znaczeń albo całkowicie różne znaczeniowo. Słownik ma charakter dydaktyczny i skierowany jest przede wszystkim do osób uczących się języka rosyjskiego i polskiego na różnych poziomach. Tematyczny układ haseł oraz zbiór przykładowych ćwiczeń ułatwiają pracę ze słownikiem z nauczycielem lub samodzielnie.

******

The Learner's Thematic Dictionary of Russian-Polish Lexical Parallels

Dictionary is an innovative thematic dictionary containing culinary vocabulary and describing full, partial, and false lexical parallels of the Russian and the Polish language, i.e. words that are similar visually/phonetically, with full or partial correspondence of meanings or with completely different meanings. The dictionary has a didactic character and is addressed primarily to people learning Russian and Polish at various levels. The thematic arrangement of entries and the set of example exercises make it easier to work with a teacher or individually.

Keywords: Polish, Russian, culinary lexis, lexical parallels, false friends of the translator.

Dr Michał Kozdra – językoznawca-rusycysta, pracownik naukowy Uniwersytetu Warszawskiego, nauczyciel akademicki oraz trener języka rosyjskiego. Prowadzi badania w zakresie leksykografii, dydaktyki nauczania języka rosyjskiego, komunikacji multimodalnej i analizy dyskursu.

Dr hab. Volodymyr Dubichynskyi – pracownik badawczo-dydaktyczny Uniwersytetu Warszawskiego, kierownik Pracowni Badań Leksykograficznych Katedry Rusycystyki UW. Specjalizuje się w leksykografii rosyjskiej, lingwistyce kulturowej oraz językoznawstwie ogólnym i porównawczym.





Zamknij
Jplayer
Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji usług zgodnie z Polityką dotyczącą cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do cookie w Twojej przeglądarce.
Zamknij
pixel