Informacje o publikacji
Sto bajek – PDF

Kliknij by powiększyć zdjęcie

Dzieło autorstwa jednego z czołowych humanistów renesansowych XV wieku, Leona Battisty Albertiego (1404–1472). Na tom składa się sto utworów należących do gatunku literackiego zwanego apologiem – bajką filozoficzną lub alegoryczną. Krótkie opowiadania... czytaj więcej

Sto bajek – PDF

Dostępność:
Publikacja dostępna
36,00 zł
14.00 / 1egz.
Oszczędzasz 61% (22,00 zł).
In stock
Wydanie:
1
Miejsce i rok wydania:
Warszawa 2020
Język publikacji:
łaciński
,
polski
Tłumacz:
Olszaniec Włodzimierz
Tytuł oryginału:
Apologi centum
Przedmowa:
Olszaniec Włodzimierz
ISBN/ISSN:
978-83-235-4310-7
EAN:
9788323543107
Liczba stron:
144
Wielkość pliku:
1,7 MB
Typ publikacji:
Praca naukowa
Dzieło autorstwa jednego z czołowych humanistów renesansowych XV wieku, Leona Battisty Albertiego (1404–1472). Na tom składa się sto utworów należących do gatunku literackiego zwanego apologiem – bajką filozoficzną lub alegoryczną. Krótkie opowiadania zawierają naukę moralną, często niewypowiedzianą, wynikającą z opisanej historii. Książka jest pierwszym polskim tłumaczeniem autorstwa Włodzimierza Olszańca, opatrzonym komentarzem naukowym i przedmową.

******

One Hundred Apologues

The work of one of the most eminent Renaissance humanists of the 15th century, Leon Battista Alberti (1404–1472). The book consists of one hundred philosophical or allegorical fables, belonging to a literary genre called an apologue. These short stories contain a moral doctrine, often not stated explicitly, which derives from a told story. The books is the first Polish translation by Włodzimierz Olszaniec, supplemented with an academic commentary and a preface.

Keywords: Leon Battista Alberti, apologue, Renaissance fable, Apologi centum, moral philosophy of the Renaissance.

Zobacz inne publikacje w serii: Biblioteka Renesansowa »

Bajki Albertiego, pomimo swego raczej intelektualnego charakteru, odznaczają się niepowtarzalnym urokiem i swoistym pięknem, które sprawia, że czyta się je z wielką przyjemnością i satysfakcją. Nie przesłania to bynajmniej ich filozoficznej wymowy i nietuzinkowego, nie zawsze łatwego do rozszyfrowania przesłania. [...] W bajkach zakodowana jest filozoficzna, a zarazem naukowa wizja świata Albertiego, której zrozumienie wymagało od czytelników dość dużej wiedzy i równie dużo potencjału intelektualnego. Zrozumienie tajników ścisłych praw, którymi rządzi się świat, miało pozwolić czytelnikowi lepiej zrozumieć nie tylko ów świat, lecz również samego siebie, a tym samym lepiej ułożyć swoje życie.
Z recenzji prof. dr hab. Kazimierza Pawłowskiego, Wydział Nauk Humanistycznych UKSW

Zobacz również
Panie Prezydencie, Monsieur le Président... Formy adresatywne w polskim i francuskim dyskursie polityczno-medialnymPanie Prezydencie, Monsieur le Président... Formy adresatywne w polskim i francuskim dyskursie polityczno-medialnymKostro Monika (ORCID 0000-0002-9126-2086), Wróblewska-Pawlak Krystyna
36,00 zł   32,40 zł
Inni klienci kupili również
O słynnych kobietach – PDF
O słynnych kobietach – PDFBoccaccio Giovanni
  • Tom trzeci dwujęzycznej serii przekładów z łacińskojęzycznej literatury włoskiego renesansu. Zawiera pierwsze w historii literatury europejskiej dzieło biograficzne poświęcone w całości kobietom ─ napisany przez Boccaccia zbiór ponad stu sylwetek
59,00 zł   14,00 zł
Szczegóły
Opowieści ucieszne – PDF
Opowieści ucieszne – PDFBracciolini Poggio
  • Pierwsze polskie tłumaczenie Liber facetiarum Poggia Braccioliniego, nieznanego utworu piętnastowiecznej łacińskiej literatury renesansowej, na który złożyło się ponad 270 moralizujących, rubasznych, niekiedy skandalizujących, opowiastek. Dzieło
63,00 zł   31,50 zł
Szczegóły
Chrysis – PDF
Chrysis – PDFPiccolomini Sylwiusz Eneasz
  • Pierwsze polskie tłumaczenie nowołacińskiej komedii „Chrysis” autorstwa Eneasza Sylwiusza Piccolominiego (późniejszego papieża Piusa II), dokonane przez Ewę Skwarę. Znakomity przykład komedii humanistycznej, która powstała w XV-wiecznej Italii jako wyraz
32,00 zł   14,00 zł
Szczegóły
Zamknij
Jplayer
pixel