Informacje o publikacji
Wydanie: | 1 |
Miejsce i rok wydania: | Warszawa 2017 |
Język publikacji: | hiszpański |
ISBN/ISSN: | 978-83-63636-71-5 |
EAN: | 9788363636715 |
Liczba stron: | 322 |
Oprawa: | Miękka |
Format: | 17x24 cm |
Waga: | 700 g |
Typ publikacji: | Praca naukowa |
Producent: | Uniwersytet Warszawski, ul. Krakowskie Przedmieście 26/28, 00-927 Warszawa, tel. 22 55 31 318, email: wuw@uw.edu.pl |
Transcripción y estudio filológico de un corpus textual novohispano: los Títulos Primordiales de los pueblos de indios del México central. El trabajo se organiza desde un enfoque multidisciplinar. Se aplica el análisis del discurso para reconstruir la estructura textual y los documentos se relacionan con las tradiciones discursivas que han influido en su escritura. Asimismo, mediante la interpretación sociológica, se realiza una aproximación al imaginario indígena novohispano, unificando discurso e ideología. El estudio finaliza con la descripción lingüística de los textos y estos datos de ponen en relación con la historia de lengua española de los siglos XVII y XVIII en su variedad mexicana. Precede al análisis una revisión crítica de los principales debates del género, así como una contextualización socio-histórica de los pueblos de indios nahuas.
******
Rekonstrukcja rdzennego imaginarium w Títulos primordiales społeczności ludu Nahua (XVII-XVIII wiek). Edycja i studium filologiczne
Transkrypcja i studium filologiczne korpusu tekstowego z Nowej Hiszpanii znanego jako Títulos primordiales rdzennych społeczności środkowego Meksyku. Praca ma charakter interdyscyplinarny. Za pomocą metodologii analizy dyskursu dokonuje się rekonstrukcji struktury tekstowej badanych dokumentów w relacji do tradycji dyskursywnych, pod których wpływem powstały. Analiza socjologiczna umożliwia przybliżenie imaginarium rdzennych mieszkańców Nowej Hiszpanii, łączącego dyskurs i ideologię. Ostatnia część studium poświęcona jest opisowi języka tekstów na tle historii języka hiszpańskiego XVII-XVIII wieku w jego wariancie meksykańskim. Po części analitycznej następuje krytyczny przegląd najważniejszych debat na temat rodzaju oraz socjologiczno-historyczna społeczności Nahua.
******
Rekonstrukcja rdzennego imaginarium w Títulos primordiales społeczności ludu Nahua (XVII-XVIII wiek). Edycja i studium filologiczne
Transkrypcja i studium filologiczne korpusu tekstowego z Nowej Hiszpanii znanego jako Títulos primordiales rdzennych społeczności środkowego Meksyku. Praca ma charakter interdyscyplinarny. Za pomocą metodologii analizy dyskursu dokonuje się rekonstrukcji struktury tekstowej badanych dokumentów w relacji do tradycji dyskursywnych, pod których wpływem powstały. Analiza socjologiczna umożliwia przybliżenie imaginarium rdzennych mieszkańców Nowej Hiszpanii, łączącego dyskurs i ideologię. Ostatnia część studium poświęcona jest opisowi języka tekstów na tle historii języka hiszpańskiego XVII-XVIII wieku w jego wariancie meksykańskim. Po części analitycznej następuje krytyczny przegląd najważniejszych debat na temat rodzaju oraz socjologiczno-historyczna społeczności Nahua.
Zobacz również
Inni klienci kupili również



In Citlalmachiyotl / The Star Sign: A colonial Nahua Drama of the Three Kings
- In "The Star Sign" we see traces of the Bible, early and medieval Christian legend, medieval theather, the Franciscan evangelization of Mexico, the performative nature of Nahua religion, and Nahuas' appropriation of Christian discourses for religious and
40,00 zł
Szczegóły

Konfucjusz. Analekta25,00 zł
22,50 zł
Szczegóły
- Niniejsze wydanie Analektów jest dopiero drugim przekładem naukowym sporządzonym przez polskich sinologów, a pierwszym wyposażonym w rozległy i nowoczesny aparat krytyczny uwzględniający współczesny stan badań. Opracowanie ma na celu przybliżenie

Tlitzonpitentzin / Embers / Żar30,00 zł
27,00 zł
Szczegóły
- Tom wierszy wybitnego współczesnego poety nahua Gustava Zapoteca Sideña wraz z przekładem literackim w językach angielskim i polskim Adama Coona i Szymona Grudy. Każdy z wierszy jest „żarem czasu”, nośnikiem pradawnych słów, które nie całkiem