Informacje o publikacji
Między językami, między kulturami. Prace ofiarowane Krystynie Wróblewskiej-Pawlak. Entre langues, entre cultures. Mélanges offerts à Krystyna Wróblewska-Pawlak

Kliknij by powiększyć zdjęcie

Tom podejmuje problematykę kontaktu językowego oraz kulturowego z różnych perspektyw badawczych: językoznawczej, socjolingwistycznej, glottodydaktycznej, przekładowej i kulturoznawczej. Autorzy analizują związki zachodzące między językiem a ...... czytaj więcej

Między językami, między kulturami. Prace ofiarowane Krystynie Wróblewskiej-Pawlak. Entre langues, entre cultures. Mélanges offerts à Krystyna Wróblewska-Pawlak

Redakcja naukowa Monika Kostro, Krystyna Szymankiewicz, Magdalena Grycan
Data wydania: 2021-11-03
Dostępność:
0.00 / 1egz.
Out Of Stock
Wydanie:
1
Miejsce i rok wydania:
Warszawa 2021
Język publikacji:
polski
,
francuski
ISBN/ISSN:
978-83-235-5141-6
EAN:
9788323551416
Liczba stron:
280
Oprawa:
Miękka
Format:
17x24 cm
Waga:
0
Tom podejmuje problematykę kontaktu językowego oraz kulturowego z różnych perspektyw badawczych: językoznawczej, socjolingwistycznej, glottodydaktycznej, przekładowej i kulturoznawczej. Autorzy analizują związki zachodzące między językiem a tożsamością u mieszkańców wielojęzycznych regionów pogranicznych i pisarek emigrantek pochodzenia żydowskiego, zastanawiają się nad metysażem kulturowym na przykładzie Polski i Haiti, kulturemami w przekładzie literackim czy odmianą języka angielskiego używaną w arkuszach egzaminacyjnych polskiej matury. Tom zawiera artykuły w języku polskim, francuskim i angielskim.

******

Between Languages, Between Cultures. Works Dedicated to Krystyna Pawlak-Wróblewska

The book discusses language and cultural contact from different research perspectives: linguistic and sociolinguistic, glottodidactic, translational and cultural. The authors analyse the relations between language and identity among inhabitants of multilingual border regions, and among emigrant female writers of Jewish descent. They also reflect on cultural metissage on the example of Poland and Haiti, culturemes in literary translation and the variant of English used in the Polish Matura Exam. The volume contains articles in Polish, French and English.

Keywords: cultural and language contact, translation, discourse analysis, semantic comparative research

Zamknij
Jplayer
Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji usług zgodnie z Polityką dotyczącą cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do cookie w Twojej przeglądarce.
Zamknij
pixel