Informacje o publikacji
Makbet

Kliknij by powiększyć zdjęcie

Mocne, płynne i precyzyjne tłumaczenie Piotra Kamińskiego, opatrzone wnikliwym wstępem i komentarzem Anny Cetery-Włodarczyk, w pięknej szacie graficznej Macieja Buszewicza. Edycja zawiera przypisy, spis przekładów oraz powojennych przedstawień "Makbeta"... czytaj więcej

Makbet

William Shakespeare. Przekład Piotr Kamiński. Wstęp i komentarz Anna Cetera-Włodarczyk
Tłumacz: Kamiński Piotr
Nazwa serii/czasopisma: Shakespeare. Edycja krytyczna
Dostępność:
Publikacja dostępna
39,00 zł
35.10 / 1egz.
Oszczędzasz 10% (3,90 zł).
In stock
Wydanie:
2, rozszerzone
Miejsce i rok wydania:
Warszawa 2022
Język publikacji:
polski
Tytuł oryginału:
The Tragedy of Macbeth
ISBN/ISSN:
978-83-235-5673-2
EAN:
9788323556732
Liczba stron:
256
Oprawa:
Twarda z obwolutą
Format:
13x20 cm
Waga:
350 g
Sposób publikacji:
Druk
Typ publikacji:
Praca naukowa
DOI:
https://doi.org/10.31338/uw.9788323556817
Mocne, płynne i precyzyjne tłumaczenie Piotra Kamińskiego, opatrzone wnikliwym wstępem i komentarzem Anny Cetery-Włodarczyk, w pięknej szacie graficznej Macieja Buszewicza. Edycja zawiera przypisy, spis przekładów oraz powojennych przedstawień Makbeta na polskiej scenie.

Przed chwilą jeszcze jego miecz parował krwią, ale zabijać w imieniu króla to nie to samo, co zabić króla. Morderstwo jest już w myślach Makbeta, zakaża organizm, a rozpędzona fantazja oswaja ze złem, ponieważ wpaja ułudę odwracalności akcji. Kłębiące się obrazy to inwazja przyszłości w teraźniejszość, parcie wydarzeń, których jeszcze nie było, ale już się spełniły w wyobraźni. Czy rozwiany obraz przyszłości jest już przeszłością? Czy przyszłość pomyślana już się stała?
Ze Wstępu

******

The Tragedy of Macbeth

A play written by William Shakespeare, in a new translation by Piotr Kamiński. A critical edition with commentary.

Keywords: William Shakespeare, new translation of Shakespeare's plays, critical edition, Macbeth.

Zobacz inne publikacje z serii: Shakespeare. Edycja krytyczna »

Idealne połączenie świetnego przekładu z nowocześnie ułożonym materiałem historyczno-literackim i krytycznym.
Prof. dr hab. Marta Gibińska

Naturalny puls i przejrzystość znaczeń, bez żadnych uproszczeń; dla aktora tekst taki to błogosławieństwo.
Andrzej Seweryn

Recenzja opublikowana na stronie: www.pisarze.pl w cyklu "Rekomendacje książkowe Krzysztofa Lubczyńskiego" » „Makbet” – najnowocześniejsza sztuka Szekspira?


Dr hab., prof. ucz. Anna Cetera-Włodarczyk (ur. 1970) – profesor nadzwyczajny Uniwersytetu Warszawskiego, szekspirolożka w Instytucie Anglistyki na Wydziale Neofilologii UW. Autorka kilkudziesięciu opracowań z zakresu przekładu literackiego i interpretacji dramaturgii szekspirowskiej, m.in. monografii: Enter Lear. The Translator's Part in Performance (WUW 2008) i Smak morwy: u źródeł recepcji przekładów Szekspira w Polsce (WUW 2009), a także kilkadziesięciu artykułów poświęconych recepcji i semiotyce dramatu. Od 2008 roku współpracuje z Piotrem Kamińskim, redagując serię nowych przekładów Shakespeare’a: Ryszard II (2009), Makbet (2011), Wieczór Trzech Króli (2012), Burza (2012), Opowieść zimowa (2014), Kupiec wenecki (2015). Inicjatorka 2 projektów badawczych (NCN 2016-2019, NCN 2018-2021) poświęconych polskiej recepcji Shakespeare’a w przekładzie od XIX do XXI wieku: http://polskiszekspir.uw.edu.pl »

Piotr Kamiński – tłumacz literatury angielskiej i francuskiej, znawca opery. Autor m.in. monumentalnego przewodnika Mille et un opéras (Librairie Artheme Fayard 2003, wyd. pol. Tysiąc i jedna opera, 2008). Jego przekłady Shakespeare’a wystawiano w Teatrze Narodowym: Ryszard II (2009), Opowieść zimowa (2017), Teatrze Polskim: Wieczór Trzech Króli (2011), Burza (2012) i Teatrze Dramatycznym w Warszawie: Kupiec wenecki (2014), Miarka za miarkę (2016) i Hamlet (2019). W 2013 roku uhonorowany za tłumaczenia Shakespeare’a nagrodą ZAiKSu.


Zobacz również
Українська мова в бізнесі. Підручник для студентів. Рівень С2Українська мова в бізнесі. Підручник для студентів. Рівень С2Романюк Світлана (Romaniuk Svitlana) ORCID 0000-0003-0569-7663, Колібаба Лариса (Kolibaba Larysa) ORCID 0000-0001-7063-5309
39,00 zł   35,10 zł
Inni klienci kupili również
Burza
BurzaShakespeare William
  • Mocne, płynne i precyzyjne tłumaczenie Piotra Kamińskiego, opatrzone wnikliwym wstępem i komentarzem Anny Cetery-Włodarczyk, w pięknej szacie graficznej Macieja Buszewicza. Edycja zawiera przypisy, spis przekładów oraz powojennych przedstawień "Burzy"
39,00 zł   35,10 zł
Szczegóły
Kupiec wenecki
Kupiec weneckiShakespeare William
  • Mocne, płynne i precyzyjne tłumaczenie Piotra Kamińskiego, opatrzone wnikliwym wstępem i komentarzem Anny Cetery-Włodarczyk, w pięknej szacie graficznej Macieja Buszewicza. Edycja zawiera przypisy, spis przekładów oraz powojennych przedstawień "Kupca
39,00 zł   35,10 zł
Szczegóły
Ryszard II
Ryszard IIShakespeare William
  • Mocne, płynne i precyzyjne tłumaczenie Piotra Kamińskiego, opatrzone wnikliwym wstępem i komentarzem Anny Cetery-Włodarczyk, w pięknej szacie graficznej Macieja Buszewicza. Edycja zawiera przypisy, spis przekładów oraz przedstawień "Ryszarda II"
39,00 zł   35,10 zł
Szczegóły
Zamknij
Jplayer
Strona korzysta z plików cookie w celu realizacji usług zgodnie z Polityką dotyczącą cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do cookie w Twojej przeglądarce.
Zamknij
pixel